Barry Keane

Warsaw University - Assistant Professor The University of Social Sciences and Humanities in ‎Warsaw - Associate Professor
Departments of English – Translation Studies
Warsaw University / The University of Social Sciences and Humanities in Warsaw
E-mail: keaneb@wp.pl

Fields of interest: 

Polish Poetry, Irish Poetry and Drama, Irish Folklore, Classical Tradition

Recent publications:

Articles

2012 – Blindness, Miracles and Upstarts. The Polish Premieres of John Millington Synge’s “The Well of the Saints. From Queen Anne to Victoria. Language and Culture,UW, Warsaw.

2012 – “A Celebration of the English Poetry of Daithi O’ hOgaini”, Sean Nua, Sioraiocht. Feilscribhinn in omos do Dhaithi O hOgain, (Festschrift for Daithi O hOgain. Cosceim, Dublin.

2011 – “Shelley Won’t Save Either The Cockerel Or Us.” The Staging of Sean O’Casey in Post-war Poland.” Manipulation in Translation, SWPS, Warsaw.

2010 –  “Perishing Worlds and Bardic Experiments. The Polish Premiere of W.B. Yeats’ The Countess Cathleen.”  From Queen Anne to Victoria. Language and Culture, UW, Warsaw.

2009 –“On Translating Anna Stanisławska’s Transakcyja, albo Opisanie całego życia jednej sieroty, przez żałosne treny od tejże samej pisane roku 1685.Jakość i ocena w tłumaczeniu, SWPS: Warszawa.

2008 – “In Conversation with Agnieszka Osiecka – DUET Practice and Methodology in Poetry Translation Workshops.” DUET Encounters, Uniwersytet Warszawski: Warszawa.

Books

2012 – Anna Stanisławska’s. The Transactions of an Orphan Girl. The Aesop Episode. Introduction and Verse Translation. Toronto Press, Toronto. (Pending)

2004 – Skamander. The Poets and their Poetry, Agade, Warsaw.

1999 – Jan Kochanowski’s The Threnodies and the Dismissal of the Greek Envoys. Verse Translations and Commentary. The Silesian Library, Katowice. 1999.